Webbläsaren som du använder stöds inte av denna webbplats. Alla versioner av Internet Explorer stöds inte längre, av oss eller Microsoft (läs mer här: * https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Var god och använd en modern webbläsare för att ta del av denna webbplats, som t.ex. nyaste versioner av Edge, Chrome, Firefox eller Safari osv.

Kontexten avgör undervisningsspråk

Kvinna med hav och hus i bakgrunden. foto
Mona Holmqvist. Foto: Jens C Hilner

Kursmålen och studenternas behov är de två viktigaste faktorerna när en lärare bedömer om undervisningen ska vara på svenska eller engelska.
Det anser Mona Holmqvist, ­professor vid Institutionen för ­utbildningsvetenskap.

– Om en kurs förbereder för internationell verksamhet så kan det vara nödvändigt att undervisa på engelska, men om en kurs mer riktas mot den svenska arbetsmarknaden så kan svenska vara att föredra.

Ingen ska exkluderas

Studentgruppens sammansättning har avgörande betydelse. Om någon student exkluderas ifall undervisningen är på svenska så är det engelska som gäller, menar Mona Holmqvist samtidigt som hon påpekar att det kan medföra nackdelar för andra studenter. Risken är att undervisning på engelska gör att kunskapsinhämtningen för ­studenter med svenska som modersmål går lite saktare.

– Just därför är kontexten så viktig. Det som måste avgöra vilket språk en lärare under­visar på är intentionen med kursen och hur studentgruppen är sammansatt, säger Mona Holmqvist. 

– Man måste alltid ha för ögonen vem man möjliggör för och vem man omöjliggör för. Vi ska inte exkludera och omöjliggöra för någon.

Brister i engelska kan kompenseras

Att vara en duktig pedagog kan kompensera för brister i engelska, menar hon och refererar till en studie av Hans Malmström vid Chalmers som bland annat visar att tio procent av lärarna vid svenska läro­säten hade kunskaper i engelska motsvarande gymnasienivå. 

– Men Malmström menar att frågan är komplex, god pedagogisk förmåga kan kompensera för språksvårigheter. Lärare som är riktigt bra på engelska kanske ändå inte kan undervisa bra på engelska om det brister i deras didaktiska förmåga, vilket även gäller om man undervisar på svenska. Mycket hänger alltså på vilken högskole­pedagogisk kompetens lärare har, oavsett om man har goda språk- och ämneskunskaper, säger Mona Holmqvist. 

Om LUM

Lunds universitets magasin LUM utkom första gången 1968.
Den tryckta tidningen utkommer idag med 6 nummer per år och når samtliga anställda .
Jan Olsson är redaktör och Eva Johannesson är ansvarig utgivare. 

Kontakta LUM:s redaktion

LUM in English